16.
1351. március 9.
A sági konvent jelenti Lajos királynak, hogy parancsa szerint varbóki Mihály fia László Hont megyei Nyék nevű birtokát a királyi ember a konvent tanúbizonyságának jelenlétében meghatárolta.
Átírta a garamszentbenedeki konvent 1643. május 3-án. Ennek egyszerű 18. századi másolata: Eszt. kpt. mlt. Acta radicalia 37-3-4 (DF 283 889). Másik 18. századi egyszerű másolat: Eszt. kpt. mlt. 17-1-3 (DF 236 043). Átírta Báthori István orzágbíró Budán, 1489. november 18-án kelt oklevelében, melynek egyszerű 17. századi másolata: Eszt. kpt. mlt. 37-3-12 (DF 236 940). Kiadás: CD Hung. IX/3, 113. Vö. Bakács I.: Hont vármegye Mohács előtt. Budapest 1971, 65 és másutt.
Excellentissimo principi et domino, domino Ludovico, serenissimo regi Hungariae, domino eorum. Stephanus praepositus et conventus fratrum ordinis Praemonstratensis monasterii Beatae Virginis Mariae de Saagh orationum suffragia in Christo devotarum. Noveritis nos litteras celsitudinis vestrae recepisse in haec verba honore condecenti:[111]
Nos itaque vestris praeceptis et mandatis cupientes obedire, ut tenemur, una cum dicto Thoma, filio Elek, homine vestro praedicto religiosum virum, fratrem Wenceslaum, socium, hominem nostrum ad praemissa peragenda nostro pro testimonio hominem fidedignum duximus transmittendum, qui quidem idem homo vester et noster pariter ad nos reversi nobis consona voce retulerunt, quod ipsi sabbato proximo ante dominicam Invocavit praesentibus vicinis et commetaneis, specialiter autem praesentibus magistro Demetrio vicecomite, item Lewkus et Ioanne, iudicibus nobilium de comitatu Honthen-si dictam possessionem Nyek, quae alio nomine Korlathfeölde nominatur, per veras metas reambulando, novas iuxta veteres erigendo eidem Ladislao, filio Michaelis, nullo contradictore penitus existente, eo iure, quo ad ipsum pertinere dignoscitur, reliquissent perpetuo possidendam. Cuius quidem possessionis Metae, prout easdem iidem homo vester et noster ad nos in scriptis adportarunt, sequuntur et sunt tales: prima meta incipit a parte septemtrionali in fluvio Nyek ad Neklinck currente, deinde versus meridiem iuxta fluvium contra Balogh per terras arabiles iuxta viam et venit ad metam terream. Abhinc venit ad aliam viam Phynta vocatam, ubi est meta terrea, dehinc venit ad metam terream, ubi iungitur possessionibus Bologh et Neghlyck praenotatis, abhinc versus occidentem pertransit terras arabiles et venit ad viam, qua itur in Bologh, iuxta quam est meta terrea, deinde versus eandem plagam venit ad metam terream, abhinc descendit ad quandam parvam vallem, de qua supra ad metam terream, abhinc in eadem plaga per terras arabiles venit ad metam terream, deinde descendit ad quandam viam, iuxta quam est meta terrea, deinde cadit ad fluvium Galamya vocata, de quo fluvio supra contra occidentem, et venit ad metam terream a parte Selchan iuxta fluvium Galamya praenotatum, deinde transit iuxta viam, qua itur ad villam Feölseö Nyek et venit ad quoddam werch, ubi est meta terrea, abhinc per eandem viam venit ad metam terream, de qua adhuc versus septemtrionem viam[112] venit ad metam terream, abhinc semper iuxta dictam viam ad metam terream, de qua vadít semper in eadem plagha supra et venit ad metam terream, deinde per eandem viam transit ad metam terream, abhinc saepe per eandem venit ad metam terream, ubi sunt arbores piri meta terrea circumfusae, adhuc per eandem viam venit ad
[111] Következik Lajos király 1351. február 24-én kelt parancsa.
[112] A másolat hibája