domine Eles, racione porcionis eiusdem Rubini, quam idem habuit in predio comitis Kunch patris sui, orto, terris arabilibus, feneto et aliis utilitatibus suis, ac vinee situate in monte Pestyensi, in vicinitate vinearum Hench de Pesth ab una parte, et relicte Salamonis ex altera iacenti, causa ex parte altera fuisset ventilata; tandem volentibus et consencientibus prenominatis partibus, mediantibus comite Tylmano Veluengo, magistro Jacobo de Agria, Kunchlino de Mogordorfh, Nicolao de Jaurino, Kunchlino filio Johannis quondam iudicis, et Rudlino Rudner dicto, concivibus nostris et iuratis, pacis et quietitudinis earumdem parcium amatoribus, in nomine Domini, in talem concordiam et pacis unionem devenerunt: quod predicta domina Eles, cum Kathus filia sua, a prescripto Rubino genita, prefatam vineam, receptis eciam decem marcis grossorum Bohemicalium, et perceptis fructibus feni, segetum porcionis predicti predii duobus annis preteritis, perpetualiter possidebunt et habebunt de ipsa vinea servandi, vendendi, legandique, in vita vel in morte, liberam facultatem; predictam vero porcionem prefati Rubini patris sui, idem Jacobus et sui heredes, cum fructibus, feneto, terris arabilibus et aliis utilitatibus, in ipso predio ad ipsum spectantibus, similiter iure perpetuo possidebunt et habebunt, essentque sua ad servandum, vendendum, legandumque, in vita vel in morte, et quicquid libuerit de eisdem tanquam rebus propriis faciendum. In cuius rei testimonium et firmitatem, ut prenotata concordia perpetua memoria firmiter teneatur et inviolabiliter observetur, presentes concessimus litteras, sigilli nostri munimine roboratas. Datum, in vigilia festi Omnium Sanctorum[137], anno Domini M-o CCC-o XX-o nono.
Nos igitur iustis et legitimis peticionibus eiusdem magistri Jacobi, civis Budensis, annuentes, tenorem predictarum litterarum de verbo ad verbum, nil addendo vel diminuendo, uberiorem ad cautelam presentibus inseri fecimus, nostrorumque sigillorum duximus confirmandas. Datum, in crastino festivitatis sancti Martini confessoris, anno Domini millesimo trecentesimo vigesimo nono.
Duo sigilla tergo fuerunt appressa. – Orig. membr., in Arch. Cap. Strig. Publ. Capsa 52. fasc. 6. nr. 2. – Hoc privil. transscribit 1329. 18. Nov. etiam Capitulum Budense, cum lect. variantibus: Eles = Els; quas quelibet pars sui iuris . . . = quas quelibet pars nomine sui iuris . . .; Kunchlino de Mogordorfh = Kunchylino de Megerdorf; et Rudlino = Ruedlino. – Orig. in Arch. Cap. Strig. Priv. Lad. 41. fasc. 1. nr. 8. – Imo et 1329. 1. Nov. Conventus Crucif. de Calidis Aquis Budens. – Orig. membr., quo sigill. tergo fuit appres. sat negligenter exaratum, ibidem Lad. 62. Fundat. nr. 1. e.
223.
1329. Visegrád. 15. Dec. – Carolus I. rex, conventui Simigiensi reambulationem possessionis Szob, dat in mandatis.
Tenorem vide sub. nr. 226.
224.
1329. – 17. Dec. – Capitulum de Posega, Carolo I. regi, inquisitionis et statutionis seriem, in possessione Szentbertalan peractam, rescribit.
Tenorem vide subsequenti nr. 225.
[137] 1329. 31. Oct.