habent, et qui ius ipsius abbatis, scilicet singulos florenos de singulis rotis dictorum molendinorum sibi dare recusarunt, eidem iusticiam faciatis ordine iuris observato et aliud nullo modo facere presumpmatis. Datum Buda, feria tercia proxima post octavam festi Passce Domini, anno eiusdem Mo ccco quinquagesimo.
4.
1350. április 19.
Esztergom vármegye hatósága Lampert fiainak Salamon fia János fia Péter elleni perét a király parancsa értelmében a következő vagy második esztendő Szent György napjának nyolcadára halasztotta.
Papír, 220 x 63 mm. Hátlapon három darab zárópecsétként alkalmazott gyűrűspecsét maradványai. Hátlapon azonos kézzel: Pro magistro Petro, filio Iohannis, filii Salamonis contra Iohannem, Ladislaum et Petrum, filios Lamperti ad octavas Beati Georgii martiris futuri anni prorogatoria; újkori latinnyelvű tartalmi összefoglaló és levéltári jelzetek. Eszt. kpt. olt. 1-2-8, KML 10 (DF 208 447).
Nos, magister Stephanus dictus Orrus, vicecomes Strigoniensis ac iudices nobilium de eodem damus [92], quod cum secundum continenciam priorum litterarum nostrarum prorogatoriarum feria secunda proxima ante festum Beati Georgii martiris Iohannes et Ladislaus et Petrus, filii Lamperti contra magistrum Petrum, filium Iohannis, filii Salomonis coram nobis comparere debuissent, ipso termino adveniente dicti filii Lamperti exhibuerunt nobis quasdam litteras domini nostri, Lodovici regis, in quibus precipiebat causam ipsorum filiorum Lamperti ad octavas festi[93] Beati Georgii martiris futuri sive secundi[94] anni eo, quod esset maior ipsorum post dominum regem ad partes transmarinas profecturus, prolongare. Nos vero dictam causam parcium iuxta preceptum
et mandatum domini regis statu priori permanente partibus coram nobis comparendis ad octavas dicti festi futuri anni duximus prorogandam. Datum die prenotata, anno Domini Mo CoCoCo quinquagesimo.
5.
1350. május 1. Buda
Lajos király megparancsolja Hont vármegye hatóságának, hogy kaladéi Kysa fiainak, Andrásnak és Miklósnak a panaszát, miszerint Kónya nógrádi ispán Kaladé birtokukat elbitorolja, vizsgálja ki.
Átírta Hont vármegye hatósága 1350. május 12-én kelt jelentésében: Prímási lvt. Arch. Saeculare Radicalia F-22 (DF 248 200).
Lodwicus, Dei gracia rex Hungaria fidelibus suis, comiti vel vicecomiti et iudicibus nobilium comitatus Hontensis salutem et graciam. Dicitur nobis in personis Andree et Nicolai, filiorum Kysa de Kaladéi, quod populi et hospites de Pathak ex commissione
[92] a pro memória tollban maradt
[93] sor fölé írva
[94] utána kihúzva: Andr