tum eciam ex eo, quod nobis certitudo non constabat, utrum tributum predictum ad ius ipsius ecclesie Strigonyensis pertineat, necne, occupari et pro nobis hucusque exigi fecerimus, quod tamen nunc ex veridica relacione quamplurimorum baronum et fidelium regni ipsum tributum ad dictam ecclesiam Strigonyensem attinere agnovimus, ideo volentes ipsam ecclesiam Strigonyensem et clericos in eadem Dei servicio mancipatos omni reverencia in suis iuribus et libertatibus illese conservare, sperantesque per hoc consequi premia eterne felicitatis et in celestium aquiesscere habitaculis, dictum tributum eidem ecclesie Strigonyensi duximus resignandum, tali condicione interposita, quod ipsum tributum ullounquam tempore in dicta civitate nostra Strigonyensi exigatur, sed capitulum eiusdem ecclesie ipsum tributum in territoriis et iuribus eorum exigi faciant iusticia exposscente. Datum Buda in festo Innocencium, anno Domini millesimo CCCo quinquagesimo.
12.
1350.
I. Lajos király meghagyja a vámszedőknek, hogy mivel a szobi, helembai és letkési sajkásnak nevezett hajósok Pozsonytól Szalánkeménig vámmentesek, tőlük semmiféle vámot szedni ne merészeljenek.
Tartalmilag említi Lajos király 1355. március 12-én, Budán kelt azonos tartalmú parancslevele, melyet átírt Zsigmond király 1416. november 25-én (vö. Zsigm. oklt. V, 2465), ezt uő. 1436. március 18-án, ezt Mátyás 1465. március 19-én, amit végül II. Ulászló 1491. december 21-én. Eszt. kpt. mlt. Acta radicalia 33-1-2 (DF 236 795). Az átírás szerint az eredeti gyűrűs pecséttel volt megerősítve.
13.
1351. január 23.
Újbánya város hatósága kötelezi magát, hogy a garamszentbenedeki apátság birtokán lévő patakokon működő malmok után az évi bért ezentúl rendesen meg fogja fizetni.
Hártya, 560 x 280 mm. A vörös és fehér selyemsodratú zsinórról a pecsét leesett. Hátlapon középkori kézzel: Super solucine molendinorum per cives de Kwnigisper annuatim facienda; valamint újkori levéltári jelzetek és latin tartalmi összefoglaló. Eszt. kpt. mlt. 40-4-1 (DF 237 064). Egykorú egyszerű másolata papíron: uo. 40-4-2 (DF 237 065) a jegyzetekben jelölt eltérésekkel. Kiadás: Knauz Nándor: A Garan-melletti Szent-Benedeki apátság. I. Budapest 1890, 224-226.
In nomine Domini amen. Notum sit omnibus presencium noticiam habituris, quod nos iudex, iurati pro nunc et pro tempore constituti et tota comunitas[99] civium seu hospitum de Kunigispergh recognoscimus publice profitentes, quod a principio fundacionis civitatis nostre litteras excellentissimi principis, domini Lodovici, Dei gratia regis nostri ac serenissime domine Elyzabeth regine nobis pluries transmissas reverencia, qua decuit, recepimus, in quibus baronum regni ac prelatorum consilio usi, ut in eisdem asserunt, nobis firmiter preceperunt, quod de singulis rotis molendinorum per nos et alios quoscumque in possessione monasterii Sancti Benedicti de Goron[100] constructis, videlicet
[99] az átírásban: conmunitas
[100] az átírásban: Gron